公司概述

關于北京譯天下

北京譯天下成(chéng)立于 2011 年 6 月,是專門提供影視翻譯及後(hòu)期制作的服務供應商,緻力于通過(guò)語言本土化服務爲客戶實現國(guó)際影視傳播的零障礙交流

服務語種(zhǒng)

中文與英語、法語、西語、日語、韓語、俄語和德語的互譯

服務項目

字幕譯制(筆譯/聽譯)
包括電影節(展)的字幕供應,和其他電影、影視劇、紀錄片、真人秀和動畫節目的字幕供應

劇本項目翻譯
包括在劇本創作階段的項目說(shuō)明、人物小篆和梗概等翻譯服務

後(hòu)期制作
包括字幕時(shí)間軸制作、轉壓輸出、剪輯、 轉制DCP等一條龍服務。

團隊介紹

author

翻譯團隊

-50萬小時(shí)以上中英互譯影視作品翻譯經(jīng)驗
-200萬字以上中英互譯劇本作品翻譯經(jīng)驗
-熟練把握送審标準,配備送審校對(duì)
-外籍校對(duì)把關,滿足本土化潤色要求

author

後(hòu)期團隊

-獨家制作多種(zhǒng)好(hǎo)萊塢标準格式字幕
-短視頻特效壓制可在兩(liǎng)小時(shí)内出成(chéng)品
-電影長(cháng)片特效壓制可在24小時(shí)内出片

北京譯天下有限公司 版權所有 2020

客戶案例

電影節(展)的指定字幕供應商

img02

2016-2021 上海國(guó)際電影節指定字幕供應商

img02

2016-2020 西甯FIRST青年電影展字幕供應商

img02

2017-2020 班夫戶外運動系列影展字幕供應商

img02

2017-2019 德國(guó)電影節指定字幕供應商


與好(hǎo)萊塢的直接合作

img02

自2014年起(qǐ),與環球影業好(hǎo)萊塢總部合作,共計完成(chéng)逾1500部(集)以英文原聲爲主的電影和電視劇字幕漢化和制作,并擔任環球影業在中國(guó)境内上映的所有影片的前期制作翻譯,代表作品:《瘋狂動物城》、《神偷奶爸》第2-3部、《速度與激情》第7-8部、《海邊的曼徹斯特》 、《至暗時(shí)刻》、《侏羅紀世界》第1-2部,及《馴龍高手》第3部等等。

img02

自2014年起(qǐ),完成(chéng)數十部電影劇本中英互譯工作, 其中包括2017年上映的《悟空傳》、《奇門遁甲》,和2018年上映的《巨齒鲨》。

img02

自2015年起(qǐ),完成(chéng)多部電影劇本的翻譯工作,其中包括2015年上映的《功夫熊貓3》,和2019年上映的《雪人傳奇》。


視頻網站及衛視合作

騰訊視頻
哔哩哔哩
搜狐視頻
美國(guó)中文電視台
SMG LOGO
湖南衛視
北京衛視


院線電影及電視劇中譯英代表作

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

img02

聯系我們

翻譯需求
customercare@cytxtransl.com
加入我們
recruit@cytxtransl.com